Travel

The Best Bowl of Ramen Came to Me by Chance

The best bowl of ramen came to me by chance. I had just sat down and the man sitting next to me made eye contact with me. “Here for the first time?” we both asked at the same time and we both laughed.

“Yes,” I said.

“Me too,” he said.

Thus began a conversation of journeys, hardships, travels, and perseverance.

We bonded over how we were both uprooted from our homes at a young age, how we tried working in jobs that did not satisfy us, and how we both had dreams that made our parents feel uncomfortable.

“My mother and I are estranged” he shared with me, and I could see the sadness in his eyes.

I said sorry and wished things were different.

“My husband and I just bought a house in Mexico” he brimmed, and I could hear the joy in his voice.

When the checks came he asked if he can pay for mine because he wanted to thank me for what I did, and to be honest I don’t know what I did except for being in the right place at the right time.

And that was how the best bowl of ramen came to me by chance.


El mejor plato de ramen me llegó por casualidad

Acababa de sentarme cuando el tipo sentado a mi lado me miró. Hicimos contacto visual. “¿Aquí por primera vez?” nos preguntamos a la misma vez, y los dos sonreímos.

“Sí,” le dije.

“Yo tambien,” dijo él.

Así empezó una conversación de travesías, sufrimiento, viajes, y perseverancia.

Descubrimos lo que teníamos en común: habíamos sido desarraigados de la casa a una edad temprana, habíamos trabajado en algo que no nos satisfacía, y habíamos tenido sueños que les incomodaba a nuestros padres.

“Mi mamá y yo estamos distanciados,” me compartió, y pude ver la tristeza en sus ojos.

Le dije “lo siento” y que ojalá las cosas fueran diferentes.

“Mi marido y yo acabamos de comprar una casa en México,” dijo él, rebosando de felicidad, y pude oir la alegría en su voz.

Cuando nos trajeron las cuentas, dijo que quería pagar la mía porque quería agradecerme por lo que hice, y para ser honesto, no sé qué hice, salvo estar en el lugar adecuado al momento oportuno.

Y eso fue como el mejor plato de ramen me llegó por casualidad.

Translated by Eli Schwartz

Tagged

About Living the Free Way

LTFW is a travel blog that emphasizes giving ourselves permission to do the things we love and stepping outside or our comfort zones. You can learn more about the author on the 'About' page.
View all posts by Living the Free Way →

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *